-
1 race
n1. раса; исторически сложившаяся группа людей, обладающая сходными биологическими признаками (особенности телосложения, цвета кожи, глаз, волос и т.д.);2. род; племя; народ;3. происхождение.* * *сущ.1) раса; исторически сложившаяся группа людей, обладающая сходными биологическими признаками (особенности телосложения, цвета кожи, глаз, волос и т.д.);2) род; племя; народ;3) происхождение. -
2 nigrescence
naɪˈɡresəns сущ.
1) почернение
2) чернота (волос, глаз, цвета кожи) Syn: blackness( книжное) почернение (книжное) чернота (особ. волос, глаз) ;
темный цвет кожи nigrescence почернение ~ чернотаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > nigrescence
-
3 livor
Медицина: изменение цвета кожи (чаще посмертное), посмертная синюшность кожи, синее пятно -
4 skin discoloration
1) Медицина: нарушение окраски кожи2) Лазерная медицина: изменение или потеря цвета кожи -
5 nigrescence
noun1) почернение2) чернота* * *(n) почернение; темный цвет кожи; чернота* * ** * *n. почернение, чернота* * *почернениечернота* * *1) почернение 2) чернота (волос, глаз, цвета кожи) -
6 AA
I сокр. от Alcoholics Anonymous Анонимные алкоголики (организация по борьбе с алкоголизмом) II сокр. от antiaircraft зенитный;
противовоздушный III сокр. от Automobile Association Автомобильная ассоциация IV сокр. от Affirmative Action аффирмативное действие (прием на работу независимо от цвета кожи, расы, вероисповедания и т. д.) -
7 AA
AA I Alcoholics Anonymous noun Анонимные алкоголики (организация по борьбес алкоголизмом) II antiaircraft noun зенитный; противовоздушный III AutomobileAssociation noun Автомобильная ассоциация IV Affirmative Action noun аффирма-тивное действие (прием на работу независимо от цвета кожи, расы, вероисповеда-ния и т.д.) -
8 regard
1. [rıʹgɑ:d] n1. внимание, заботаan object of regard - объект внимания /забот/
to have regard for /to/ smb., smth., to pay regard for /to/ smb., smth. - обращать внимание на кого-л., что-л.
to pay no regard to /for/ smb., smth. - не обращать внимания на кого-л., что-л.; пренебрегать кем-л., чем-л.
to act without regard for /to/ smth. - действовать, не обращая внимания на что-л. /без учёта чего-л./
without regard to age [sex, race, creed, colour] - без различия возраста [пола, расы, религии, цвета кожи]
he has no regard for the opinion of others - мнение других его не интересует
the sentence is translated without regard to the context - фраза переведена без учёта контекста
2. уважение, расположениеto have high [low] regard for smb., to hold smb. in high [low] regard - быть высокого [невысокого] мнения о ком-л.
to show regard for smb. - проявлять уважение к кому-л.
out of regard for smb. - из уважения к кому-л.
3. pl поклон, приветgive my kind /best/ regards to your family - передайте мой сердечный привет вашей семье
4. отношениеin /with/ regard to - относительно; в отношении; что касается
I was in doubt in regard to their aims - у меня были сомнения в отношении их целей
to err in regard to facts - ошибаться относительно фактов /фактической стороны дела/
5. (внимательный) взгляд; разглядываниеto turn one's regard on smb. - обратить взгляд на кого-л.
6. арх. внешность, вид7. ист.1) охрана лесного участка2) участок лесного обходчика2. [rıʹgɑ:d] v1. 1) (as) рассматривать, считатьhe is regarded as the foremost authority on the subject - он считается самым большим авторитетом в этом вопросе
2) (with) относиться, рассматривать ( так или иначе)I regard his behaviour with suspicion [horror] - я смотрю на его поведение с подозрением [с ужасом]
your application will be regarded with sympathy - к вашей просьбе отнесутся сочувственно
2. касаться, иметь отношениеas regards - что касается; в отношении
as regards his suggestion I was non-committal - что касается его предложения, то я не сказал ничего определённого
3. (внимательно) смотреть, разглядыватьto regard smb. with curiosity - с любопытством разглядывать кого-л.; бессмысленно уставиться на кого-л.
4. обыкн. в отриц. предл. принимать во внимание, считатьсяhe regards nobody - он ни с кем не считается, он никого не боится
5. уважать -
9 Commission on Civil Rights
орг.сокр. USCCR гос. упр., амер. Комиссия по гражданским правам (независимое федеральное ведомство США; принимает жалобы, собирает и изучает информацию о дискриминации по признакам расы, цвета кожи, религии, пола, возраста, национального происхождения или вследствие инвалидности, а также об отказе в равной защите по закону; проводит публичные слушания и расследования по вопросам, которые касаются избирательных прав и равенства возможностей в получении образования, жилья, при найме на работу и т. д.)See:Англо-русский экономический словарь > Commission on Civil Rights
-
10 Ramspeck Act
док.эк. тр., юр., амер. закон Рэмспека, 1940 г.* (федеральный закон США, запретивший дискриминацию на основе расы, цвета кожи и вероисповедания при приеме на работу в государственную службу; считается важным этапом в развитии антидискриминационного законодательства и обеспечении равных возможностей трудоустройства)See: -
11 Grey Turner sign
Медицина: симптом Грея-Турнера (изменение цвета кожи на левом боку в результате забрюшинного кровотечения при остром геморрагическом панкреатите) -
12 allochromasia
Медицина: аллохромазия (изменение цвета кожи или волос) -
13 piezogenic pedal papules
1) Общая лексика: пьезогенные папулы стоп (округлые слегка выступающие папулоподобные образования цвета кожи диаметром до 1 см, располагающиеся симметрично на поверхности пяток, являются следствием образования грыж, обусловленных давлением чер)2) Медицина: множественные грыжи жировой ткани пятокУниверсальный англо-русский словарь > piezogenic pedal papules
-
14 sideroderma
-
15 without regard to colour
Макаров: без различия цвета кожиУниверсальный англо-русский словарь > without regard to colour
-
16 livor
мед. изменение цвета кожиАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > livor
-
17 livor
мед.сущ. изменение цвета кожи* * * -
18 Commission on Civil Rights
Независимое федеральное ведомство США [ independent agency], созданное в соответствии с Законом о гражданских правах 1957 [ Civil Rights Act of 1957] и Законом о Комиссии по гражданским правам 1983 [United States Commission on Civil Rights Act of 1983]. Принимает жалобы, собирает и изучает информацию о дискриминации по признакам расы, цвета кожи, религии, пола, возраста, национального происхождения или вследствие инвалидности, а также об отказе в равной защите по закону. Проводит публичные слушания [ hearing]. Проводит расследования по вопросам, которые касаются избирательных прав и равенства возможностей в получении образования, жилья и в найме на работу. Рекомендации Комиссии представляются президенту [ President, U.S.] и Конгрессу США [ Congress, U.S.]; не имеют обязательной силыEnglish-Russian dictionary of regional studies > Commission on Civil Rights
-
19 Fifteenth Amendment
Предложена Конгрессом на ратификацию штатам 26 февраля 1869, объявлена ратифицированной 30 марта 1870. Поправка гласит: "Раздел 1. Граждане Соединенных Штатов не могут лишаться права голоса или ограничиваться в нем Соединенными Штатами или любым штатом по признаку расы, цвета кожи или прежнего нахождения в рабстве" ["Section 1. The right of Citizens of the United States to vote shall not be denied or abridged by the United States or by any State on account of race, color, or previous condition of servitude"]. "Раздел 2. Конгресс имеет право обеспечивать исполнение настоящей статьи посредством принятия соответствующего законодательства" ["Section 2. The Congress shall have power to enforce this article by appropriate legislation"]English-Russian dictionary of regional studies > Fifteenth Amendment
-
20 Heart of Atlanta Motel v. United States
"Мотель "Харт ов Атланта" против Соединенных Штатов"Дело в Верховном суде США [ Supreme Court, U.S.], решение по которому (1964) подтвердило конституционность положения Закона о гражданских правах 1964 [ Civil Rights Act of 1964], запрещающего дискриминацию по признаку расы, цвета кожи, пола, отношения к религии и этнического происхождения в ресторанах, отелях и других общественных местах, связанных с торговлей между штатами [ interstate commerce]English-Russian dictionary of regional studies > Heart of Atlanta Motel v. United States
См. также в других словарях:
Цвет кожи человека — Распределение цвета кожи людей на земле исходя из коренных популяций Цвет кожи у … Википедия
дистрофия кожи коллоидная — (dystrophia cutis colloidalis; син.: Бенье Бальзера коллоидная дегенерация кожи, дегенерация кожи коллоидная, псевдомилиум коллоидальный, Фавра Ракушо болезнь, эластоз кожи узелковый кистозный с комедонами) дерматоз неясной этиологии,… … Большой медицинский словарь
светостойкость покрытия кожи — Показатель качества, характеризующийся отсутствием изменения цвета кожи при интенсивном воздействии света. [ГОСТ 3123 78] Тематики кожевенное производство Обобщающие термины показатели качества … Справочник технического переводчика
ОПУХОЛИ КОЖИ — Среди опухолей кожи различают доброкачественные опухоли, предзлокачественные (предраковые) заболевания кожи, опухоли с местнодеструирующим ростом и злокачественные опухоли. По происхождению выделяют эпителиальные, пигментные и… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
КРАШЕНИЕ КОЖИ — Крашение натуральной кожи (К. н. к.) в зависимости от назначения последней может включать крашение в барабане р ром красителей (барабанное К. н. к.) и (или) образование на пов сти кожи окрашенной пленки (покрывное крашение). Перед крашением шкуру … Химическая энциклопедия
ТУБЕРКУЛЕЗНЫЕ ЗАБОЛЕВАНИЯ КОЖИ — ТУБЕРКУЛЕЗНЫЕ ЗАБОЛЕВАНИЯ КОЖИ. К туб. заболеваниям кожи относят различные по клин, картине, пат. анат. изменениям, иммунно биологическим отношениям и патогенезу заболевания, при к рых можно доказать теми или другими методами наличие туб. вируса… … Большая медицинская энциклопедия
изменяемость цвета при растягивании кожи — Порок в виде несоответствия цвета грунта цвету покрывной пленки при растягивании кожи с естественной лицевой поверхностью барабанного крашения с последующим покрытием. [ГОСТ 3123 78] Тематики кожевенное производство Обобщающие термины пороки… … Справочник технического переводчика
КАРЦИНОМА КОЖИ БАЗАЛЬНОКЛЕТОЧНАЯ — мед. Базальноклеточная карцинома кожи опухоль (чаще кожи головы и шеи) с ограниченным и медленным ростом. Развивается из клеток базального слоя эпидермиса или волосяных фолликулов. Метастазирует редко, но склонна к местному инвазивному и… … Справочник по болезням
Муциноз кожи — I Муциноз кожи (mucinosis cutis; муцин + ōsis) поражение кожи, обусловленное отложением муцина в соединительной ткани и фолликулах кожи; проявляется узловатыми высыпаниями см. Кожа. II Муциноз кожи (mucinosis cutis; муцин + оз; син. микседема… … Медицинская энциклопедия
ВОЛЧАНКА КОЖИ — Агарикус, 3, 6 и бвр общая желтушность кожи. Мелкие красные, твердые сыпи и узелки глубоко в коже. Зуд повсюду, покалывание, жжение в коже.Алюмина, 6, 12 и бвр кожа сухая, покрыта различными высыпаниями. Невыносимый зуд в теплой постели. Трещины… … Справочник по гомеопатии
Панафриканские цвета — Панафриканизм Общие понятия Кваанза Маафа Негроидная раса Африканская философия Че … Википедия